第295章《月亮与六便士》
高更的作品委托给皇家出版局。
接下来几天,陆时都在忙《蝇王》的出版事宜,
因为是多语言,所以用了些时间。
搞定后,第二天一早,他便到皇家歌剧院看《洛丽塔》的彩排去了,和萧伯纳一起研究怎么改剧本。
萧伯纳吐槽:“这部小说未免也太难改了。跟《狩猎》比,根本不是一个量级。”
陆时听了直想笑。
难改是必然的,
原作者纳博科夫人生中唯一一部电影剧本便是《洛丽塔》,
而他自写的引言是:
——
小说轻快活泼的变体,
恶作剧式幻想曲,文字跨越至影像的无限可能。
——
由此可见,想要搬上大荧幕,连作者本人都要修改原本偏严肃且文艺范的风格。
而20世纪初还没有长电影,只有舞台剧,
改剧本更难。
陆时小声问对方:“你认为,难改主要在体现哪些方面?”
萧伯纳说:“小说的文字过于诗意,要改得通俗些。这不算难,我非常有经验。关键在于剧本要适合表演,这可就……”
他对舞台的方向点点头,
“说来有趣,戴尔小姐演得很好,反倒是亨利,根本没有亨伯特的感觉。”
亨利·欧文之前演的角色包括:
《德古拉》中的德古拉;
《是!首相》中的汉弗莱;
《狩猎》中的卢卡斯;
……
看这一串,就知道演技没问题。
陆时小声询问:“怎么回事?”
萧伯纳叹气,
“让他自己跟你说。”
说完,他对舞台挥挥手,示意彩排暂停。
一时间,演员和场工们都放松下来,该休息的休息、该闲聊的闲聊。
菲利斯小跑过来,
“老师,我演得不错吧!”
陆时哈哈大笑,
“那当然!”
可以说,菲利斯将洛丽塔演活了,有少女天性,却又带着一丝丝的轻熟,再加上合适的妆造,不免让人联想到现代的所谓“纯欲风”。