他真实的不想向她掩盖自己这一刻的情感。
年轻冷峻的男人,面上露出一点淡笑,“因为我。”
她点头。正要说话。
狄兰看着她,继续说道:“但那?同样让你坚定了你得与我分?开。因为,你对那?感到十分?恐惧。”
她一怔,再点头。
狄兰镇定地看着她,碧绿眼睛中晃过的狂喜被?他生生压了回去,他的声音紧促而低沉,“你知?道你在告诉我什么吗,宝贝?”
“我知?道。”钱宁轻道。
她错开与他的沉溺对视,缩回手?。
他想去抓的,他也可以?抓住,但他没有那?样做。
他才讲耐心?,她或许已?经考虑好了一件事,他不能逼她现在就直接说出那?句话来。
何况,她还在各样复杂情绪的恢复中。
她应该是想回白橡木了,他松开了她的身体?。她果然往拱门走。
“我要搬回来,正式的。”狄兰在她身后说,“你也不能搬走。”
钱宁侧头看他,“你今晚是不是还要与我睡在一起?”
“是。”狄兰的语气好似理当如此。
只?不过,如今他也懒得或是不想加一句“因为你是我的妻子”。
班克斯先生也了解到了一些这两天发生的事情,除了委婉地跟钱宁说过一句“我很遗憾,希望你一切安好”,没有多余的话。
倒不是说这位英式管家对外国女主人一点真情实感都没有。他有,他知?道钱宁小姐对他也有。而是老班克斯能看出来,对于钱宁而言,这是让她感到最舒服的表达安慰的方式。
老管家还发现,他总算不用再为年轻的男主人当“间谍头子”了。
有一回,钱宁下?班比平时早,老班克斯稍显慌张地去图书馆跟狄兰汇报,在处理完“险情”之?后,他一本正经跟狄兰开了这个玩笑。
狄兰的幽默感跟老班克斯未必完全没有相通之?处。
年轻的本廷克先生回的是,“我帮你问问军情六处最近是否在招人”。
白橡木的西厅,在这个夜晚,男女主人终于又一起共进晚餐。
两杯红酒让钱宁有些困倦。或许不仅是两杯红酒,还有那?个没有休息过来的长夜,以?及那?个长夜绵延至这时的一切。
()
||