“伍德先生,你应该知道,《小王子》的第一语言其实是……”
话音未落,
伍德忽然拿起茶杯,说:“爵士,这個茶不错啊,味道很清新。莫非,是从中国来的?”
老哥转移话题的方法未免也太老套了啊喂!
陆时:“……”
玛格丽塔:“……”
两人在心里疯狂吐槽。
伍德放下茶杯,
“爵士,刚才说到《小王子》。若用英语出版,必然能广泛地传播,福泽世界上更多的儿童。这不正是儿童文学的终极目标吗?”
说完,他露出了圣父般耀眼的笑容。
陆时差点儿被晃了眼。
他撇开视线,
“那个,法国殖民地也多,《小王子》用法语出版,流传范围也广。”
“啊这……”
伍德一时有些语塞。
陆时见他不说话,便继续道:“我们把话题绕回去,关于……”
这时,外面又传来敲门声,
女仆在外面道:“爵士,从法国来了一位绅士,自报家门是海塞尔。”
陆时一愣,
“应该是赫泽尔吧?他来伦敦了?快请!”
不多时,陆时在巴黎一直合作的出版商小赫泽尔推门而入。
他刚一进屋,就注意到了坐在不远处的伍德。
瞬间,两人以视线交锋,
空气中仿佛响起电流的声音,
滋滋滋——
空气都冷了几分。
赫泽尔先是与陆时打招呼,随后喃喃道:“呵呵,没想到,竟然遇到了同行。”
他压低了音量,
但显然是出于故意,声音控制得恰到好处,伍德听得一清二楚。
伍德嘴角勾起一个弧度,
“不敢,我可没有赫泽尔先生那般成功,手下尽是畅销作家。”
外人听来,这是一句恭维,
但在场之人都知道,实为讽刺。
当初,保罗·高更的《一个艺术学徒的私语》、《之前之后》因为注定不畅销,无法在自己的祖国出版,反而是皇家出版局担负起了为艺术家著书立传的道义,
伍德所说,便是指赫泽尔一切以利润为重。
赫泽尔立即反击:“是我不如伍德先生。我的主编之位是父亲给的,而你是自己拼搏所得,地位爬升得快着哩~”