他翻找公文包,很快便也拿出了一本杂志,
杂志名:《鲑鱼》,
出自巴黎大学。
翻开第一篇便是儒勒·凡尔纳的一篇文学评价,名叫《如时钟般精确,我所热爱的法语啊!》。
赫泽尔笑道:“有趣的是,凡尔纳先生也引用了这句话。他还提出了一个问题,growupgrown-upgrownup,这三者词义的区别如何?英语是不是都如此怪异?”
两人针尖对麦芒,
火药味瞬间就溢出来了。
“咕……”
陆时咽口唾沫,看向旁边的玛格丽塔。
谁曾想,公主殿下双眼放光,俨然一副“我要看血流成河!”的坏女人形象。
陆时没办法,清清嗓子道:“两位,你们先……”
话音未落,
赫泽尔和伍德异口同声:“爵士,请容许我们辩论完!”
“啊这……”
陆时老老实实闭嘴。
于是,接下来的半小时,两位编辑不停地掏出报刊、杂志,
搬出来的大神作者也越来越多。
只可惜,这种辩论注定是没有结果的。
两人口干舌燥,嗓子都哑了,还是无法说服对方。
玛格丽塔走上前,给两人倒茶,
“请继续。”
赫泽尔和伍德面面相觑,
“……”
“……”
“……”
屋内陷入诡异的沉默。
过了一阵,赫泽尔低声说道:“英语的准确性太差,我实在懒得说。”
伍德哼了哼,
“准确?要准确干嘛?为了适用于外交场合吗?难道要保证签投降书的速度,才对语言进行优化?”
二战之前的法国军礼还不是贬义词,赫泽尔根本不慌,
他好整以暇地整理衣摆,
“也不知道英法百年战争输的是哪国?”
伍德摊手,
“赢的那边好像靠的是女人。”
辩论不出结果,
开始直接进行人身攻击了。