辜鸿铭对凡尔纳以极小的幅度摇头,
“就这样吧。”
其实,他也是翻译,虽然不像林纾那般离谱,但在将《论语》等著作翻译成其它语言时,也不免有些“自由裁量”的空间,
这也是很多人说他学问不行的原因。
一切尽在不言中。
现场的气氛为之一轻。
“不可能。我感觉,他像装晕。”
“只要你不尴尬,尴尬的就是别人。”
窃窃私语,
凡尔纳用充满探寻的目光看向辜鸿铭,
一般地,装昏迷的原因,无非是逃避责任,或者博取同情,
这在历朝历代的官场都屡见不鲜。
“噗!咳咳咳咳咳……”
凡尔纳不解,
“没事?可他人都昏迷了。”
庞加莱读懂了辜鸿铭的沉默,不免好奇,
“陆教授也是翻译?他也如此?”
辜鸿铭当即喷了,赶紧解释道:“哪那么容易死?他一点儿事没有,就是有些着急。用我们中国人的话讲,叫‘急火攻心’。”
“哈!装晕~”
船员问过辜鸿铭客舱号,便一人搬腋下、一人搬脚踝,抬起林纾。
这老小子,八成是在装晕!
凡尔纳:!!!
“什么叫‘就这样吧’?!莫非……他死了!?”
辜鸿铭赶紧摆手,
“不不!当然不是!”
以《万历十五年》和《1587,AYearofNoSignificance:TheMingDynastyinDecline》为例,
两者可不像《巴黎茶花女遗事》和《茶花女》,
虽然一个是汉语、一个是英文,但内容几乎无出入。
当然,说它们谁是谁的译本好像也不对,毕竟都是陆时写的。
凡尔纳问道:“既如此,你们为何不效仿陆教授?”
辜鸿铭听得苦笑,
“这话说得倒是轻松。那我问你,你能效仿他?”
“啊这……”
凡尔纳尴尬,
“好像……似乎……大概不能。”
旁边的庞加莱吐槽道:“没必要加那么多前缀。不能,就是不能。好比数学,‘不会,就是不会’。”