“谁说不是呢!达什伍德先生的操行值得任何一位可敬的人去颂扬。”露西真诚地附和道。
这位愚蠢的老妇人还是一如既往地眼瞎!
要不是安妮管不住自己的嘴巴,大肆地宣扬埃莉诺的富有,就不会有那么多人追捧埃莉诺了。
埃莉诺的那个哥哥,一看就是个势利眼。
要不是埃莉诺发达了,他才不会搭理她这门子穷亲戚呢!
想到这个,露西就烦透了!
埃莉诺发达了!
埃莉诺和爱德华之间不会有来自家人的阻碍了。
这会儿,费华士夫人没准已经默许了爱德华去追求埃莉诺。
好似为了验证这个想法,仆人送来了一封信——是爱德华的。
詹宁斯夫人叫嚷道:“哦,我们漂亮的小露西就有追求者。来来来,快告诉我这个可怜的老妇人,是哪位英俊的小伙子爱慕你?是不是我们熟识的人?还是你在普利茅斯的情郎?唉,你这个小姑娘和埃莉诺一样可恶,从不肯向我们这些终日无聊老妇人透露一点儿□□。等你到我这个年纪就会明白,撮合天下有情人是我们活着的不多的乐趣!快快告诉我吧,善良的宝贝儿。”
“抱歉,夫人,我先回房看一下信。”露西把信捏得紧紧的,疾步上楼。
“准是情郎寄来的!”詹宁斯夫人失望极了,“露西太伤我的心了!埃莉诺,你若是个好心的姑娘,就该说些往日的□□安慰我。”
“夫人,要是你一直待在我的身边,就会知道,在我有生之年,还未有过什么恋情。”为表诚实,埃莉诺的眼睛不躲不闪地直视着詹宁斯夫人。
詹宁斯夫人假意生气道:“你们这些小姑娘真是太厉害了,太会骗人了。昨天,我还从一个可靠的绅士的嘴里,得知了你的一件秘事。埃莉诺,那是你的一位亲人。他亲口跟我说,你曾……”
詹宁斯夫人顿了一下,小声说道:“你曾被人抛弃。”
“抛弃!”安妮不可置信地说道:“那个人是谁!埃莉诺,我真为你们姐妹俩的不幸遭遇感到愤怒。一个威洛比就算了,想不到你也遇到过那样的混蛋!”
埃莉诺有些生气,“不知道那个人是谁,竟比我还了解自己的过往。詹宁斯夫人,如果你再遇到他,一定要请他过来。我会当面和他对质。在此之前,我相信你们都是聪慧善察的女士,不会愚蠢地散播流言。”
“那可能是我听错了。”詹宁斯夫人没有在埃莉诺这里诈到什么话,又想到达什伍德先生的否认,心虚地低下了头。
安妮眼珠子一转,担忧地说道:“没根据的事,我们是不会说的,就怕那位多嘴多舌的绅士……唉,我真为你不平,埃莉诺。”
“那就拜托您了,詹宁斯夫人。请您为我转告那位绅士,如果他还算一位绅士,就不要再随意中伤一位无辜的小姐。”
埃莉诺和詹宁斯夫人已相处一段时日,怎么不明白她爱捕风捉影的性子。
那位绅士未必说了什么,詹宁斯夫人倒是想了不少。
这位夫人心善是心善,却不是一个能久处的人。
等找到了值得信赖的理财顾问,等找好了家教,她就回若兰别墅。
“埃莉诺,我现在才想起来。我今天要去看夏洛特,她就快生了。我那傻头傻脑的闺女,也不看看自己的情况,还不甘寂寞地跑来伦敦狂欢。”詹宁斯夫人寻了机会就开溜。
她说得那么明显,埃莉诺那么聪明,肯定猜到了那位“告密”的绅士是谁,万一埃莉诺当着她的面质问约翰——她就完了!
埃莉诺一看,还有什么不明白的。
“有哥哥相陪,您不必担心我,詹宁斯夫人。你要相信,约翰是一位可靠的绅士。”埃莉诺带着笑,重读了“可靠”一词。
“我吃饱了!”詹宁斯夫人落荒而逃。
“就吃饱了?詹宁斯最喜欢的烤肠还一根都没动呢!”安妮很是不解,暗自猜测道:“詹宁斯夫人真是一位伟大的母亲。为着帕尔默夫人,都食不下咽了。埃莉诺,我和露西能跟你一起去看房吗?”
她们几位小姐,威尔·本廷只送了露西狐皮手筒,那就说明他对露西是与众不同的。
安妮来伦敦这样日子,不敢说摸清了威尔·本廷的底,也充分见识到了他的财富。
只要有一丝可能,她就不能放过这么一位妹夫!
她要尽可能给露西和威尔·本廷制造相处的机会。
埃莉诺不想听她叨叨叨个不停,“我想,詹宁斯夫人比我更需要你的陪伴。没有你这样一位谈吐文雅的小姐在身边,出行会无趣得紧。像你这样温柔敦厚的小姐,一定不忍心詹宁斯夫人途中无聊。”
“那就让露西陪你去吧!她一直想去马里波恩村看看。听说那里的房子一直在涨价。恰好,我们手里头有一笔钱。”安妮可不敢夸海口要买房子,只道:“也不值得那里房子贵不贵。”
“我今天有事去不了,爱德华约我见面。”露西不知道什么时候下了楼。网,网,大家记得收藏或牢记,报错章求书找书和书友聊书: